您好,西南地方旅游网欢迎您的到来!

您所在的位置:首页 > 地名 > 世界 >

圣诞老人该说哪国话

更新时间:2018-02-27 17:32:58www.2ndflr.com云南旅行社101

又到圣诞节了。纵使北京的窗外有雾霾,也没能阻止圣诞气氛的蔓延:商场内外早已竖起了高大的圣诞树,街边也亮起了华丽的彩灯,圣诞本土化产物“平安果”正在大街小巷热卖,打开网页也铺天盖地都是“圣诞促销”的信息。圣诞节本身就是欧洲各种民俗的大杂烩,再加上近几十年商业化的成功包装,如今的圣诞节对很多人来说没有什么宗教意味,与耶稣降生毫无关系的圣诞树、圣诞老人和圣诞礼物反倒成了圣诞节的标配。

今天我们来谈谈圣诞老人。圣诞老人并不是一开始就和圣诞节捆绑在一起的。想想也是,一个来自北极圈里与驯鹿和精灵为伴的胖老头,能和伯利恒的马厩里降生的耶稣有什么关系呢?那么,如今的圣诞老人到底从哪里来?若他开口,又该说哪国话呢?

圣尼古拉斯(拉丁语Sanctus Nicolaus)是得到较多认可的圣诞老人原型,他原是小亚细亚古国利西亚(今土耳其境内)米拉地区的一名希腊主教,生于公元270年,在343年的12月6日去世。传说他家境富裕、乐善好施,曾将金块从窗口掷入一户人家,救助了三名贫苦的姐妹。在欧洲,很多国家保持着在12月6日的圣尼古拉斯节而非圣诞节送礼的习惯。这位圣尼古拉斯生在东罗马帝国的时代,当地虽然有许多方言,拉丁语也有使用,但是官方语言还是以希腊语为主。这么看来,最早的圣诞老人说的应该是希腊语。

圣尼古拉斯的形象流传到荷兰又有了变化,名字也变成了Sinterklaas。这时的传说里,尼古拉斯从西班牙来(因为据说1087年圣尼古拉斯的遗骨被埋葬在意大利南部城市巴里,这一地区后来属于西班牙帝国),会给表现好的孩子们带来糖果和小礼物,而他的随从则会惩罚那些这一年中做了坏事的孩子。开始给人们送去礼物的圣诞老人,说的大概是荷兰语吧。

随着新航路的开辟与殖民扩张的进行,荷兰人带着圣尼古拉斯来到了美洲大陆,而英国人也带着他们的圣诞老人形象来到这里。英国人的圣诞老人名叫Father Christmas,他从英国本土民间传说中演变而来的,由于英国人不过圣尼古拉斯节,所以圣诞老人送礼的日子就落在了圣诞节这一天。在北美,荷兰版的圣诞老人和英国版的圣诞老人合二为一,保留了荷兰圣诞老人的名称(即英语中Santa Claus的来源)和送礼的传统,以及英国圣诞老人乐观慷慨的性格与在圣诞节出没的习惯。新版的圣诞老人也入乡随俗,开始说英语了。

在美国,人们为说英语的圣诞老人加入了各种各样的元素,让他变成了如今人们最熟悉的经典模样。历史上的圣尼古拉斯面容清瘦,胡子短硬,而英国的圣诞老人则穿着缀有毛皮的绿袍。现在这个白胡子、红衣服、驾着驯鹿、背着礼物、面色如玫瑰、鼻子像樱桃、胖乎乎乐呵呵的圣诞老人,乃是历经几代商家长期包装、苦心经营,是彻头彻尾的美国产物。从这个角度来看,如今我们熟悉的圣诞老人,不再说什么希腊语或者荷兰语,而操着一口地道的美式英语,“Ho ho ho! Merry Christmas! (嚯嚯嚯!圣诞快乐!)”成为了北美圣诞老人的招牌问候。

有人要问,不是说圣诞老人的故乡在芬兰的拉普兰省吗?圣诞老人说的难道不是芬兰语?这可难说。北欧各国都认为圣诞老人来自自己的国家。再往上追溯,圣诞老人的形象又与北欧神话中的主神奥丁有许多相似之处。除此之外,加拿大人和美国人都积极将圣诞老人纳为自己的国民。所以说,历史上的圣诞老人与传说中的圣诞老人到底该说哪国话,真是一桩悬案。

但是,这又有什么关系呢。圣诞老人和圣诞节一样,都是各种民俗传说和时代发展融合的产物,一路带着不同地域和文化的印迹不断发展,所以圣诞老人说着不同的语言也是情理之中。现在用不着谈什么“崇洋媚外”“移风易俗”的严肃话题,我们也没必要因为圣诞节和圣诞老人沦为商业的附庸而耿耿于怀。管他是不是炒作呢,一年到头有这么一个日子,人人喜气洋洋,街道流光溢彩,家中整洁温暖,忙里偷闲吃一块姜饼,喝一杯热红酒,这不就是最好的“节日精神”吗?

圣诞老人该说哪国话:https://www.2ndflr.com/dm/shijie/942054.html

相关问答

更多相关世界属于哪,请关注云南地方旅游网:https://www.2ndflr.com

周边城市地名

推荐地名

 布卢菲尔兹   马萨亚   希诺特佩   莱昂   伯利兹   贝尔莫潘   圣佩德罗   芒基里弗   蓬塔戈尔达   丹格里加   奥兰治沃克   科罗萨尔镇   圣伊格纳西奥   伯利兹市   伯利兹城   萨尔瓦多   圣萨尔瓦多   阿瓦查潘   森孙特佩克   查拉特南戈   科胡特佩克   新圣萨尔瓦多   萨卡特科卢卡   拉乌尼翁   圣弗朗西斯科-戈特拉